本日もお疲れ様です。
今天也辛苦了。
乃木坂46新4期生の林瑠奈です。
我是乃木坂46的新4期生林瑠奈。
神奈川県出身高校2年生16歳神奈川县出生高中2年级16岁華咲くシックスティーンの林瑠奈です。
花样少女林瑠奈。
負けるなしょげるな林瑠奈、今日も1日頑張るな
别认输呐别消沉呐林瑠奈、今天一天也要加油呐10周目となりました、ブログリレー。
ときたまツンデレなりかさんから回ってきました。
照れてるりかも可愛いです(´ー`)
这是第10次接力blog了璃果偶然从傲娇状态变回来了。
害羞的璃果也好可爱啊(´ー`)
もちろんみんな可愛くて、わたしは本当にみんながそれぞれ1番だと思っています。
だからみゆちゃんにも可愛いって言いますし、さやかちゃんにも可愛い!好き!って言いますけども、気持ちの込め方半端ないのでオールオッケーにしましょ。
当然大家都很可爱,我真的觉得大家都是最可爱的。
所以也对美佑说了“好可爱”,对沙耶加也说了“好可爱!喜欢你!”
因为想要融入进去的心情不是随便说说的,所以还算all
ok吧。
学生の方は学校頑張りはじめたところですかね。
学生们刚刚开始在学校努力学习了吧。
言いたいことわかる。ものすごくわかるので共鳴しましょ。
想要说的话我都明白。因为非常的明白,所以我们产生共鸣吧。
おいおい古典かよ。帰りたい...」」」
「「「差不多该开始了嗷、不了个是吧。诶?
开学测试什么的真滴听都没听过吧?
喂喂太老套了吧。我要回家...」」」
とか思ってません?わたしは中学生の頃、これを極めまして、既に下校中なのに「帰りたい」と言っていました。
あと、登校前も玄関で「帰りたい帰りたい」と唱えていましたよ。
没这么想吗?我在初中的时候,把这件事做到了极致,明明已经放学了,却还说「想回家」。
还有,上学前也在玄关念着「想回家想回家」。
「暑いし、マスクの中汗かくし、死んでしまうわ~」
と思うかもしれないですが、徐々に慣れというものがきますから熱中症には気をつけつつも、一緒に頑張っていきましょ。
「又热,口罩里又出汗,要死要死啊」
虽然可能会这么想,但是慢慢习惯了,所以在注意中暑的同时,一起加油吧。
風に吹かれても
纵使风吹乃木坂46時間テレビの4期生企画が発表されました。
「4期・みんなでお菓子の家を作ろう」
なんとも素敵なタイトル。
乃木坂46小时tv的4期生企划发表了「4期・大家一起做点心屋吧」
多么棒的标题啊こちらが発表されたとき、恐らく(いや絶対)
「林瑠奈絶対お菓子作りできないじゃんww」とか
わたしに対してこんな感じのこと思われた方いません?
这个被发表的时候、恐怕(不、绝对是)
「林瑠奈绝对不会做点心的啦ww」之类的没人对我有这种感觉吗否定はできないですし、料理もできないですけど、
サブサブリーダーくらいなら務まると思うので頑張りたいと思います。
(小学校の係決め、無駄にリーダーポジション多くなかったですか?
サブサブリーダーとかもうほぼ平社員やん)
不能否定、也不会做菜、
副·副领队程度的职务我认为可以胜任,所以我会加油的。
(小学的时候不是有很多虚的领队被决定吗?所以副·副领队之类的其实是最普通的职员)
ちなみに以前わたしは、何を血迷ったかホットケーキをひとりで作るというとんでもないことをしようとしました。
顺便说一下,以前我不知道是什么原因,想出了一个人做薄煎饼这种荒唐的事。
ポツポツと穴が空いてきたらひっくり返すと書いてあったので、そのポツポツを待ってたんですよ。
(わたし若干集合体が無理な人なんですけど、無理なものって余計に見たくなるんで凝視してたんですよ)
「一个个出现了窟窿了就把薄煎饼翻个面」上面是这样写的、所以一直在等着那些一颗颗的的窟窿。
(我是受不了密集恐惧的人,受不了的东西会变得更加想看所以一直盯着看。)
まぁそしたらこうなって、不安やからずっと友達と電話しながら作ってたんですけど、
「そろそろやばくない!?ひっくり返さなきゃ!」
と言われたのでひっくり返したんです。
然后就变成了、因为不安一直和朋友打着电话然后一边做着薄煎饼、
「差不多可以了吧!?翻个面吧!」
这么说着于是就翻了个面。
そしたらこうなってて、まぁ食べましたけど。
然后就变成这样了、嘛虽然也是吃过了。
たぶんこういう焼き加減とか重要になってくるやつは、わたし見入っちゃうんで向いてないです。
所以怎么说呢,
大概这种火候之类重要的东西,我总是看得入迷,不太会看火候。
でも今回は頑張ります。まずみんなと何かをするってだけでテンションあがるので、わたしは荷物の運搬係とかやりますかね。
但是这次我会努力的。首先只要和大家一起做点什么就很兴奋,我是不是负责搬运行李的人呢?
そして新番組「ノギザカスキッツ」に、わたしたち新4期生も参加させていただくことになりました。
然后我们新4期生也参加了新节目《乃木坂短剧》
わたくしコントは大大大好きというやつなんですが、人に見せる前提でやったことはないので(内輪を除く)
とても楽しみにしております。
我是很很很喜欢小短剧的人,但是从来没有以向别人展示为前提去演过。(家里人除外)
我非常期待。
みなさんに楽しんで頂けるよう林瑠奈、大真面目で取り組むのでよろしくお願い致します!
日本テレビさんで6月12日(火)より
毎週火曜25:29~25:59に放送されますよ。
为了让大家开心,林瑠奈非常认真地配合出演了,所以还请多多指教!
日本电视台6月12日(星期二)开始注:其实是15日夜间开播每周星期二25:29~25:59播出。
自然光良いですね。
自然光不错耶。
いつもブログ読んでくださる方はわかると思うんですけど、わたし基本です・ます調で話すじゃないですか。
申し訳ないんですけど、ここから少し崩させて下さい。
まぁこっからは昨日ふと思ったというか、いやまぁいつも思ってるんやけど、無性に言いたくなったことみたいな。
请:m.bqg999.cc