首页 男生 游戏竞技 重生之坂道之诗

第一千五百三十一章

重生之坂道之诗 贪食瞌睡猫 4813 2024-07-16 17:26

  

本日もお疲れ様です。

  

今天也辛苦了。

  

乃木坂46新4期生の林瑠奈です。

  

我是乃木坂46的新4期生林瑠奈。

  

神奈川県出身高校2年生16歳神奈川县出生高中2年级16岁華咲くシックスティーンの林瑠奈です。

  

花样少女林瑠奈。

  

負けるなしょげるな林瑠奈、今日も1日頑張るな

  

别认输呐别消沉呐林瑠奈、今天一天也要加油呐10周目となりました、ブログリレー。

  

ときたまツンデレなりかさんから回ってきました。

  

照れてるりかも可愛いです(´ー`)

  

这是第10次接力blog了璃果偶然从傲娇状态变回来了。

  

害羞的璃果也好可爱啊(´ー`)

  

もちろんみんな可愛くて、わたしは本当にみんながそれぞれ1番だと思っています。

  

だからみゆちゃんにも可愛いって言いますし、さやかちゃんにも可愛い!好き!って言いますけども、気持ちの込め方半端ないのでオールオッケーにしましょ。

  

当然大家都很可爱,我真的觉得大家都是最可爱的。

  

所以也对美佑说了“好可爱”,对沙耶加也说了“好可爱!喜欢你!”

  

因为想要融入进去的心情不是随便说说的,所以还算all

  

ok吧。

  

学生の方は学校頑張りはじめたところですかね。

  

学生们刚刚开始在学校努力学习了吧。

  

言いたいことわかる。ものすごくわかるので共鳴しましょ。

  

想要说的话我都明白。因为非常的明白,所以我们产生共鸣吧。

  

おいおい古典かよ。帰りたい...」」」

  

「「「差不多该开始了嗷、不了个是吧。诶?

  

开学测试什么的真滴听都没听过吧?

  

喂喂太老套了吧。我要回家...」」」

  

とか思ってません?わたしは中学生の頃、これを極めまして、既に下校中なのに「帰りたい」と言っていました。

  

あと、登校前も玄関で「帰りたい帰りたい」と唱えていましたよ。

  

没这么想吗?我在初中的时候,把这件事做到了极致,明明已经放学了,却还说「想回家」。

  

还有,上学前也在玄关念着「想回家想回家」。

  

「暑いし、マスクの中汗かくし、死んでしまうわ~」

  

と思うかもしれないですが、徐々に慣れというものがきますから熱中症には気をつけつつも、一緒に頑張っていきましょ。

  

「又热,口罩里又出汗,要死要死啊」

  

虽然可能会这么想,但是慢慢习惯了,所以在注意中暑的同时,一起加油吧。

  

風に吹かれても

  

纵使风吹乃木坂46時間テレビの4期生企画が発表されました。

  

「4期・みんなでお菓子の家を作ろう」

  

なんとも素敵なタイトル。

  

乃木坂46小时tv的4期生企划发表了「4期・大家一起做点心屋吧」

  

多么棒的标题啊こちらが発表されたとき、恐らく(いや絶対)

  

「林瑠奈絶対お菓子作りできないじゃんww」とか

  

わたしに対してこんな感じのこと思われた方いません?

  

这个被发表的时候、恐怕(不、绝对是)

  

「林瑠奈绝对不会做点心的啦ww」之类的没人对我有这种感觉吗否定はできないですし、料理もできないですけど、

  

サブサブリーダーくらいなら務まると思うので頑張りたいと思います。

  

(小学校の係決め、無駄にリーダーポジション多くなかったですか?

  

サブサブリーダーとかもうほぼ平社員やん)

  

不能否定、也不会做菜、

  

副·副领队程度的职务我认为可以胜任,所以我会加油的。

  

(小学的时候不是有很多虚的领队被决定吗?所以副·副领队之类的其实是最普通的职员)

  

ちなみに以前わたしは、何を血迷ったかホットケーキをひとりで作るというとんでもないことをしようとしました。

  

顺便说一下,以前我不知道是什么原因,想出了一个人做薄煎饼这种荒唐的事。

  

ポツポツと穴が空いてきたらひっくり返すと書いてあったので、そのポツポツを待ってたんですよ。

  

(わたし若干集合体が無理な人なんですけど、無理なものって余計に見たくなるんで凝視してたんですよ)

  

「一个个出现了窟窿了就把薄煎饼翻个面」上面是这样写的、所以一直在等着那些一颗颗的的窟窿。

  

(我是受不了密集恐惧的人,受不了的东西会变得更加想看所以一直盯着看。)

  

まぁそしたらこうなって、不安やからずっと友達と電話しながら作ってたんですけど、

  

「そろそろやばくない!?ひっくり返さなきゃ!」

  

と言われたのでひっくり返したんです。

  

然后就变成了、因为不安一直和朋友打着电话然后一边做着薄煎饼、

  

「差不多可以了吧!?翻个面吧!」

  

这么说着于是就翻了个面。

  

そしたらこうなってて、まぁ食べましたけど。

  

然后就变成这样了、嘛虽然也是吃过了。

  

たぶんこういう焼き加減とか重要になってくるやつは、わたし見入っちゃうんで向いてないです。

  

所以怎么说呢,

  

大概这种火候之类重要的东西,我总是看得入迷,不太会看火候。

  

でも今回は頑張ります。まずみんなと何かをするってだけでテンションあがるので、わたしは荷物の運搬係とかやりますかね。

  

但是这次我会努力的。首先只要和大家一起做点什么就很兴奋,我是不是负责搬运行李的人呢?

  

そして新番組「ノギザカスキッツ」に、わたしたち新4期生も参加させていただくことになりました。

  

然后我们新4期生也参加了新节目《乃木坂短剧》

  

わたくしコントは大大大好きというやつなんですが、人に見せる前提でやったことはないので(内輪を除く)

  

とても楽しみにしております。

  

我是很很很喜欢小短剧的人,但是从来没有以向别人展示为前提去演过。(家里人除外)

  

我非常期待。

  

みなさんに楽しんで頂けるよう林瑠奈、大真面目で取り組むのでよろしくお願い致します!

  

日本テレビさんで6月12日(火)より

  

毎週火曜25:29~25:59に放送されますよ。

  

为了让大家开心,林瑠奈非常认真地配合出演了,所以还请多多指教!

  

日本电视台6月12日(星期二)开始注:其实是15日夜间开播每周星期二25:29~25:59播出。

  

自然光良いですね。

  

自然光不错耶。

  

いつもブログ読んでくださる方はわかると思うんですけど、わたし基本です・ます調で話すじゃないですか。

  

申し訳ないんですけど、ここから少し崩させて下さい。

  

まぁこっからは昨日ふと思ったというか、いやまぁいつも思ってるんやけど、無性に言いたくなったことみたいな。

  

请:m.bqg999.cc

  

目录
设置
手机
书架
书页
评论