后记
各位亲爱的读者,在您的家里有没有元月“过长夜”的习惯呢?
大家好,我是今野。
不知道“过长夜”是什么的人,一定是没有看完全书就迫不及待地来看后记的读者吧。
不过这样也没什么,我绝对没有别的意思。一上来就先读后记的人是非常多的,即使是作者也都是以此为前提来写的呢。
如果说“过长夜”大家不知道的话,那么说“宝船”大家一定知道了吧。在每年梦见初梦的那天晚上,大家是不是都折一个宝船放在枕头下面睡觉呢?大家现在应该知道这是什么了吧?
为什么我会忽然这么问呢,倒不是因为我家里每年都搞这个,而是因为我的亲戚和朋友们家里都没有这种习惯,所以我开始觉得这原来是一个影响非常小的风俗。于是我就想,如果做一个关于“过长夜”的调查的话,结果会是怎么样的呢?
不过,这个调查只是为了满足我个人的好奇心而已,所以各位帮助我调查的人不会有任何的报酬。即使知道这样还愿意帮助我的各位,只要在平时邮过来的信中加上“也做”和“不做”这样的回答就可以了,我一定会非常高兴的。(难道只是高兴而已吗?)
不过,这个风俗也满有意思的呢。
我的家在东京,所以东京地方的风俗和习惯都完全地融入了我的生活当中(到不是什么特别的宗教习惯,只是地方风俗),而其他地方应该也有各种各样的当地风俗吧,当我收到有些地方读者来信的时候,常常会有“哎?还有这样的事情吗?”这样惊讶的表情。
比方说“在‘节分’(立春、立夏、立秋、立冬的前一天)的时候,要面向某一方位吃大卷寿司”。这就是几年前从一位读者那里听说的。因为是很久以前的信了,所以现在很难回忆起是哪位读者发来的哪里的风俗,非常抱歉。不过这真是一个非常有意思的风俗呢。
但是在吃大卷寿司的时候,一定很不方便开口说话吧。大家都在一起默默地看着外面的风景,每个人像摩阿石像一样。想一想都觉得非常有意思。大家嘴里都塞满了大卷寿司,要是这个时候电话响了那该谁去接呢?嗯——
后来我才从别人那里知道,“吃大卷寿司的时候,也并不是像想像的那样大家相对无言的。而且节分的时候要吃大卷这不是很正常的事情吗?我家里还要煮豆子,然后每个人按照自己的年纪吃相应数量的豆子呢”。不过和这些比起来,我还是觉得“过长夜”比较重要,
不过,与其说“过长夜”是今野家的习俗,不如说是我的妈妈在嫁到我们家时从老家一起带到东京来的习惯。妈妈的祖先是在什么时候如何产生这样优雅(至少我是这样想)的风俗的,现在已经完全无可考证了。
而且,所谓的初梦究竟是在元旦还是在元月初二或者是在节分的夜里,则是众说纷纭。在小说里面我是采用了元月初二这个我个人的看法。所以看过整篇文章的读者可能会有“奇怪?怎么是正月初二梦见初梦呢?”这样的想法。那么,您的家里又是在什么时候有初梦呢?
另外,大家对这次的两篇故事有什么看法呢?
第一篇是按照往常的故事流程来写的,第二篇算是特别篇。时间倒退了回去,“长夜”发生的时间是在“蔷薇·卡尼娜”之前的事情。
哎,那这不是和“荆棘之森”一样么。不过,这次的第二篇可不是悲恋哟,大家放心了吧。不过也不要太大意,这次的里面出现了男人们呢,所以讨厌K氏讨厌到要死的各位,我强烈地建议你们不要看“长夜”(……作为作者说出这样的话算怎么回事?)。我可忠告各位了哟,听不听就随便你们了,可别在看完了之后才发出“怎么会有男人出现”这样的抱怨哟。不过,这个忠告对于看完全书之后才来看后记的人就无效了(笑)。
大家知道蔷薇·卡尼娜这个花么?
这并不是我虚构出来的,而是确实存在的蔷薇的一种。玫瑰花茶所使用的就是蔷薇·卡尼娜的果实,这件事我还是第一次知道呢。
对了,大家都怎么称呼“白蔷薇大人”呢?
最近大家经常写信来问我这个问题,我在这里统一做一下回答吧。
正确的念法应该是“蔷薇·奇卡迪亚”。在这里不用加“大人”的称呼。称呼“白蔷薇”的时候要加“大人”,而即使是祐巳这样的低年生也可以直接称呼“蔷薇·奇卡迪亚”。大家可以理解为“蔷薇,奇卡迪亚”本身就是一种敬称。所以在书里写的都是“白蔷薇大人”,而读的时候可以读成“蔷薇·奇卡迪亚”。红蔷薇大人和黄蔷薇大人也一样,读的时候可以读做蔷薇·吉乃希丝和蔷薇·菲迪塔。“花蕾”就可以直接读了。
那么,到这里也把后记的页数都写完了。
虽然还有好多想说的东西,可是也没办法只能等以后的机会了。也许不是在后记里面,而是直接在小说内文里面写出来呢。
——那么。
下次再和大家见面的时候,大概就是新世纪了吧。(此书在日本出版时间为1999年)
大家都一起努力吧。
今野绪雪