chapter 1 开球
台版 转自 负犬小说组
扫图:身为一个狐狸
录入:有素质的暗喵
等我长大以后,要当个小男孩。
When I grow up, I want to be a little boy.
——约瑟夫·海勒(Joseph Heller)——
同情不为人之故——以前的人这么说。关于这句谚语,我们班导是这样教的。
「这句谚语的意思是『太过于同情他人,有时候反而对那个人没有帮助。在这个社会里,偶尔也必须无情地袖手旁观』。」
可是过了三天,教务主任特地跑来更正。
「那句谚语的真正意思是『同情有困难的人、提供帮助,以后当自己遇到困难时,别人也会帮助我们。我们的社会建立在这种互助的精神上,所以同情别人并不是为了别人,而是为了自己,我们要多多帮助人』。同学们懂了吗?」
就我个人而言,不管哪个解释都无所谓,班上同学的想法也大都跟我一样,可是对老师们来
说,这好像是个大问题。因为两个星期后,我们班导就离职了。
班导走了之后,我们班上陷入三天的冷战期。密告者窃窃私语,间谍在放学后跑到体育馆后面写黑函,结果就发生了两名男学生被脱裤子丢进校园水池的事。
这次教务主任也来了,可是我们没人肯招,因为大家都知道,谁敢多嘴,这次被脱裤子丢进水池里的就是他。当然,我也没说。既然一年级的杜勒斯(注一)是我的死党,我当然不想当菲尔比(注二)因为他最后没有好下场。
(我最近蛮迷美国中情局的秘辛内幕,所以上次我妈问我:「如果要去国外旅行,你想去哪
里?」我才会回答:「维吉尼亚州的兰格利(注三)。」我妈把维吉尼亚州和加利福尼亚州搞混了,就解释成我是想看正宗的沙滩排球。)
那两个被丢进水池的家伙所犯的罪,据说是向他们爸妈、甚至是教务主任打小报告,说我们班导对那句谚语的解释是「胡说八道」。其实,我们班导本来就常毫不客气地批评教科书里的内容,或不举行考试只用报告来打成绩,从以前就一直跟学校高层唱反调,所以这次离职只是时势所趋,纯粹是「时候到了」而已。可是,小孩子不会懂这道理的:不,是故意装不懂,因为把别人丢进水池里实在太好玩了。
言归正传。其实这个事件本身,和我接下来要讲的并没有直接关联。只是事后再回想,它会经让我深深地思考过「同情究竟是为了谁」,因此在这当作小小的引言。
「世间根本没有『情』这种东西。」
这句话是我的死党岛崎俊彦,也就是一年级的杜勒斯说的。他说这话的时候,银边眼镜还闪闪发光。有他这种小孩,当爸妈的可能经常——真的是经常,会觉得世间是无情的。听说他那个手艺高超的理发师爸爸,看到他元旦开春写的第一篇书法竟然是「权谋术数」时,气得揪住他的领子把他塞进衣橱里。
不过,我的意见倒是有点不同。在我接下来要讲的故事当中,我的确尝到了所谓世间的
「情」,而自己也丢出了一些「情」。
对,「丢」出了一些情。因为我所遇到的「情」跟骰子一样,不丢出去不知道会出现哪一面。所以我丢出骰子,赌了一把。
这个故事,就是那场赌局的始末。
注一:Allen Welsh Dulles,美国五○年代的中情局局长。
注二:Kim Philby,英国双面间谍。
注三:美国中情局的所在地。